Erreurs de traductions et amplification médiatique au service de la propagande. ContreInfo présente une autre vision de l'émergence de la célébrité d'une phrase qu'un large public associe désormais spontanément au dirigeant Iranien.
Je vais creuser la question auprès de connaissances persanophones. Si ça se confirme, c'est un cas qui illustre bien un biais dangereux qui est en train de s'installer au mépris de toute sensibilité interculturelle en générale et diplomatique en particulier.
Tell a friend
Bury
Comments